设为首页 加入收藏
春秋 战国 西汉 东汉 西晋 东晋 南朝 北朝 五代 北宋 南宋 西夏
郑人买履原文及翻译
作者: (中华人民共和国) 收藏

 

    郑人买履     作者: 淮南子

    郑人有欲买履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)。”反归取之。及反,市罢,遂(suì)不得履。

    人曰:“何不试之以足? ”

    曰:“宁(nìng)信度,无自信也。”

    注释

    1.郑:春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。

    2.欲:将要,想要。

    3.者:……的人。(定语后置)

    4.先:首先。

    5.度(duó):测量。

    6.而:连词,表示承接。

    7.置:放置,搁在。

    8.之:代词,代它,此处指量好的尺码。

    9.其:他的。

    10.坐:通假字,同“座”,座位。

    11.至:等到,直到。

    12.之:到……去,往

    13.操:携带。

    14.已:已经。

    15.得:得到;拿到。

    16.履:鞋。

    17.乃:于是,这才。

    18.持:拿。

    19.度(dù):量好的尺码。

    20.反:通假字,同“返”,返回。

    21.市罢:集市散了。

    23.遂:于是。

    24.曰:说。

    25.宁(nìng):宁可。

    26.无:不。

    27.自信:相信自己。

    28.以:用。

    注意字词 【读音】履:lǚ 边音,第三声

    【读音】度:duó 多音字,第二声

    【读音】宁:nìng 鼻音, 第四声

    【读音】遂:suì 非常用生字,第四声

    译文

    有一个想要买鞋的郑国人,他先量好自己脚的尺码,然后把量好的尺码放在他的座位上。等到了集市,他忘了带量好的尺码。他已经挑好了鞋子,才说:“我忘记带量好的尺码了。”于是返回家去取尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,他最终没有买到鞋。 有人问:“为什么不用你的脚去试试鞋的大小呢?” 他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”

    评点

    这个郑国人犯了教条主义的错误。他只相信量脚得到的尺码,而不相信自己的脚,不仅闹出了大笑话,而且连鞋子也买不到,成为了笑柄。而现实生活中,买鞋子只相信脚码而不相信脚的事,可能是不会有的吧?但类似这样的人,倒确是有的。有的人说话、办事、想问题,只从书本出发,不从实际出发;书本上写到的,他就相信,书本上没有写但实际上存在着的,他就不相信。在这种人看来,只有书本上的才是真理,没写上的就不是真理。这样,思想当然就要僵化,行动就要碰壁。

分享到:
上一篇:吴起守信原文及翻译
下一篇:狼原文及翻译
相关内容

评论 0 条 / 浏览 2505

点击获取验证码