设为首页 加入收藏
春秋 战国 西汉 东汉 西晋 东晋 南朝 北朝 五代 北宋 南宋 西夏
书目章节
始得西山宴游记原文及翻译
作者: (中华人民共和国) 收藏

 

    始得西山宴游记   作者: 柳宗元

    原文:

    自余为戮(lù)人,居是州,恒惴(zhuì)栗(lì)。其隙(xì)也,则施施(yíyí)而行,漫漫而游,日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉;醉则更相枕以卧,卧而梦,意有所极,梦亦同趣;觉而起,起而归;以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。

    今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。遂命仆人过湘江,缘染溪,斫(zhuó)榛莽,焚茅茷(fá),穷山之高而止。攀援而登,箕(jī)踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽(rèn)席之下。其高下之势,岈(xiā)然洼然,若垤(dié)若穴,尺寸千里,攒(cuán)蹙(cù)累积,莫得遁隐;萦青缭白,外与天际,四望如一。然后知是山之特立,不与培(pǒu)塿(lǒu)为类。悠悠乎与灏(hào)气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。引觞(shāng)满酌,颓(tuí)然就醉,不知日之入。苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。心凝形释,与万化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始。故为之文以志。是岁,元和四年也。

    参考译文

    自从我成为被贬受辱的人,就居住在永州,常常忧惧不安。公务之余,就缓步行走,没有目的地出游,每天和自己的随从爬高山、钻深林,走到迂回曲折的山间小溪,只要有清幽的泉水,奇形怪状的石头,没有(因为)远而不到的。到了就拨开杂草坐下,倾尽壶中的酒。喝的大醉。喝醉后便进一步相互枕靠着睡在地上,躺下就做梦。心中想到了哪里,梦也就做到那里。醒来之后就回家。我原以为永州山水中稍有特异地方,都已被我游览了,而未曾知道西山的怪异和奇特。

    今年九月二十八日,由于坐在法华寺西亭,遥望西山,才指点西山并感到它的奇特。我于是命令仆人越过湘江,沿染溪而行,砍去杂乱丛生的草木,烧掉茂盛的茅草,不达到西山之巅决不罢休。攀援着爬上山顶,像簸箕一样坐着,观赏风景,周围几个州的土地都聚集在我的衽席下。它高处之下的地势,(高的地方)像深山一样深邃,(低的地方)像深池一样低陷,有的像是蚁穴外隆起的小土堆,有的像是蚂蚁洞,千里之遥如在尺寸之间,聚集收拢,层层堆叠,没有一个景象能逃脱(我的眼光)而隐藏起来的。青山白水相互萦绕,远处与天边交会,从四面望去,浑然一体。这样以后才知道这座山确实特立不群,与一般的小土丘大不一样。(西山的)高大渺远与天地间的浩瀚大气一样,永无边际;(西山的)广阔无边可与天地自然结友交游,永无尽期。我于是拿起酒壶,斟满酒杯,畅怀痛饮,醉倒在地,不觉间日薄西山。苍茫暮色,自远而近,慢慢地天黑得什么也看不见了,而我却了无归意。精神凝聚安定,形体得到解脱,和万物的变化暗暗相合,我这才认识到过去等于没有游览,真正的游览从此(时)开始。所以我特意把这件事记下来。这一年是元和四年(809年)。

分享到:
上一篇:黔之驴原文及翻译
下一篇:小石潭记原文及翻译
相关内容

评论 1 条 / 浏览 1814

点击获取验证码
zqlvince 2015-08-23 16:56:58  回复 释译文 创作背景 文章相关 作者简介 作者介绍 始得西山宴游记 摘要 基本信息 基本介绍 详细介绍 注释译文 创作背景 文章相关 作者简介 作者介绍 始得西山宴游记 正在加载始得西山宴游记 《始得西山宴游记》是唐代文学家柳宗元创作的一篇散文,也是《永州八记》的第一篇。《始得西山宴游记》主要记叙作者发现和宴游西山的经过,描写西山的怪特,抒发对怀才不遇愤懑和现实丑恶的无奈之情。 基本信息 作品名称:始得西山宴游记 作品出处:《永州八记》 文学体裁:游记 作者:柳宗元 创作年代:元和四年(809年) 基本介绍 本文是唐朝诗人柳宗元写的词,柳宗元和韩愈一样,也是唐代古文运动的倡导者和代表作家。他写作的山水游记,在我国文学史上占有很重要的地位,为后人所重视。 详细介绍 原文 始得西山宴游记 唐 柳宗元 自馀为僇(lù)人,居是州,恒惴(zhuì)栗(lì)。其隙(xì)也,则施施(yíyí)而行,漫漫而游,日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉;醉则更相枕以卧,卧而梦,意有所极,梦亦同趣;觉(jiào)而起,起而归;以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。 今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。遂命仆人过湘江,缘染溪,斫(zhuó)榛莽,焚茅茷(fá),穷山之高而止。攀援而登,箕(jī)踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽(rèn)席之下。其高下之势,岈(xiā)然洼然,若垤(dié)若穴,尺寸千里,攒(cuán)蹙(cù)累积,莫得遁隐。萦青缭白,外与天际,四望如一。然后知是山之特立,不与培(pǒu)塿(lǒu)为类。悠悠乎与颢(hào)气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。引觞(shāng)满酌,颓(tuí)然就醉,不知日之入。苍然暮色,自远而至,至无所见而犹不欲归。心凝形释,与万化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始。故为之文以志。是岁元和四年也。 译文 自从我成为被贬受辱的人,就居住在永州,常常忧惧不安。公务之馀,就缓步行走,没有目的地出游,每天和自己的朋友爬高山、钻深林,走到迂回曲折的山间小溪尽头,只要有清幽的泉水,奇形怪状的石头,没有(因为)远而不到的。到了就拨开杂草坐下,倾尽壶中的酒,喝的大醉。喝醉后相互枕靠着睡在地上,躺下就做梦。心意所想到的,梦里也有相同的境地。醒来后即起来,起来后即回家。我原以为永州山水中稍有特异地方,都已被我游览了,而未曾知道西山的怪异和奇特。 今年九月二十八日,由于我坐在法华寺西亭,眺望西山,才开始指点着它并称道它的奇异。于是令仆人,渡过湘江,沿着染溪,砍伐丛生的草木,焚烧茂密的茅草,直至山的高处才停止。然后,我们攀援着登上山去,伸开两腿坐下,观赏风景,只见所有几个州的土地,都在自己坐席的下面。它们的高高下下的形势:山峰高耸,山谷凹陷,有的像小土堆,有的像洞穴;千里内外的景物近在眼前,种种景物聚集、缩拢在一块,没有能够逃离、隐藏在视线之外的;青山白云互相缠绕,视野之外的景物与高天相连,向四面眺望都是一样。然后知道这座山的卓然耸立,不与小丘同类。心神无穷无尽地与天地间的大气融合,没有谁知道它们的边界;无边无际,与大自然游玩,不知道它们的尽头。拿起酒杯来倒满酒,喝醉得身子倾倒,不知道太阳落山了。昏暗的晚色,从远处来临,来了就什么也看不见了,但还不想回家。心神凝住了,形体消散了,与万物暗暗地融合为一体。然后才知道我以前的游览不能算做游览,真正的游览从这一次才开始。所以为这次游览写了篇文章作为记述。这年,是元和四年(809年)。 字词解释 ⑴僇(lù)人:即罪人,此指遭贬谪之人。僇,同“戮” ⑵恒;常常 ⑶惴(zhuì)栗:忧惧的样子。 ⑷隙:空闲。指公务之暇。 正在加载查看图片集 ⑸施施(yíyí):缓慢行走的样子。 ⑹漫漫:舒散无拘束的样子。 ⑺徒:随从 ⑻穷;穷尽。 ⑼回溪:迂回曲折的山溪 ⑽披;分开 ⑾倾;喝尽 ⑿极:至。 ⒀趣:同“趋”,往,赴。 ⒂觉;睡醒 ⒃因;以 ⒄始;初次 ⒅指异:指点称异。 ⒆缘;沿着 ⒇斫(zhuó)榛(zhēn)莽:砍伐丛生的草木。 (21)茅茷:长得茂盛的茅草。 (22)攀援;拉着 (23)遨;观赏风景 (24)衽(rèn)席:席子。 (25)高下之势:指山的高低之势。 正在加载始得西山宴游记 (26)岈(xiā)然:山谷空阔的样子。 (27)洼然:溪谷低下的样子。 (28)垤:蚁穴边的积土。 (29)攒蹙:聚集紧接。 (30)遁隐;藏匿起来 (31)际:接。交会。 (32)涯;边 (33)洋洋;广大无边的样子 (34)穷;尽头 (35)引觞:拿起酒杯。 (36)颓然;精神不振的样子 (37)凝;专一 (38)释;解除束缚 (39)冥合:浑然一体。 (40) 向;从前 (41)于是:从此。 (42)志:记。 (43)染溪:冉溪的别名。柳宗元改为愚溪。在湖南零陵县西南。 通假字 ⑴自馀为僇人(通“戮”,刑辱的意思) ⑵梦亦同趣(通“趋”,往,赴) 词类活用 ⑴日与其徒上高山(名词作状语,每天) ⑵穷回溪(形容词作动词,走遍) ⑶卧而梦(名词作动词,做梦) 正在加载始得西山宴游记 ⑷始指异之(形容词的意动用法,认为……奇特) ⑸穷山之高而止(形容词用作名词,最高点、顶点) ⑹箕踞而遨(名词作状语,像簸箕一样) ⑺萦青缭白(形容词用作名词,青山,白水) ⑻自远而至(形容词用作名词,远处) ⑼故为之文以志(名词用作动词,写作文章) 古今异义 ⑴漫漫而游(古义:没有目的;今义:(时间、地方)长而无边的样子) ⑵无远不到(古义:无论;今义:没有) ⑶以为凡是州之山水有异态者(古义:凡是、这(个);今义:总括某个范围内的一切) ⑷ 而未始知西山之怪特(古义:不曾;今义:没开始) ⑸然后知是山之特立(古义:这样以后 今义:接着,表承接) ⑹颓然就醉(古义:文中指身子倾倒、跌倒的样子;今义:形容败兴的样子) ⑺游于是乎始(古义:从此;今义:连词,表示后一事紧接前一事,后一事是由前一事引起的) ⑻攒蹙累积 (古义 :重叠、积压;今义:积累) ⑼然后知吾向之末始游 (古义 这样以后今义 :连词,表示接着某种动作或情况之后) ⑽醉则更相枕以卧 (古义 :动词,更换交替;今义:程度副词,更加。) ⑾到则披草而坐 (古义 :拨,拨开; 今义:复盖在肩背上。) ⑿颓然就醉 (古义 :接近 ;今义 :就是) ⒀然后知吾向之未始游(古义:从前; 今义:朝) ⒁故为之文以志(古义:记 ;今义:志气、志向。) ⒂ 是岁元和四年也 (古义:代词,这;今义::判断动词。) 一词多义 ⑴穷 穷回溪(动词,走遍) 穷山之高而止(动词,走遍) 而不知其所穷(名词,尽头) ⑵梦 卧而梦(动词,做梦) 梦亦同趣(名词,梦境,梦中) ⑶始 而未始知西山之怪特(副词,曾经) 始指异之(副词,才) 游于是乎始(动词,开始) ⑷而 施施而行,漫漫而游(连词,表修饰) 披草而坐,倾壶而醉(连词,表承接) 卧而梦(连词,表承接) 觉而起,起而归(连词,表承接) 而未始知西山之怪特(连词,表转折) 穷山之高而止(连词,表顺承) 攀援而登,箕踞而遨(连词,表修饰) 而莫得其涯(连词,表转折) 而不知其所穷(连词,表转折) 至无所见而犹不欲归(连词,表转折) ⑸之 以为凡是州之山水有异态者(助词,的) 始指异之(代词,它,指西山) 则凡数州之土壤,皆在衽席之下(助词,的) 然后知是山之特立(助词,的) 不知日之入(助词,主谓之间取消句子独立性) 然后知吾向之未始游(助词,主谓之间取消句子独立性) 故为之文以志(指示代词,这) ⑹为 馀自为僇人(动词,成为) 不与培塿为类(动词,作为) 故为之文以志(动词,写) 省略句 ⑴居(于)是州(省略介词“于”) ⑵(我)因坐法华西亭(省略主语“我”) ⑶始指(之)异之(省略宾语“之”,指代西山) ⑷(我)引觞满酌(省略主语“我”) ⑸故为之文以志(之)(省略宾语“之”,代指宴游西山这件事) 判断句 是岁元和四年也(语气词“也”,表判断) 定语后置句 以为凡是州之山水有异态者 被动句 皆我有也(可以认为都被我所拥有) 语句翻译 ⑴意有所极,梦亦同趣。 译文:心中想到了哪里,梦也就做到那里。 ⑵以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。 译文:认为凡是这个州的山水有奇异姿态的,都被我所拥有、欣赏了,但不曾知道西山的怪异独特。 ⑶尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐。 译文:千里内外的景物近在眼前,种种景物聚集、缩拢在一块,尽收眼底。 ⑷悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。 译文:(西山的)高大渺远与天地间的浩瀚大气一样,永无边际;(西山的)广阔无边可与天地自然结友交游,永无尽期。 ⑸心凝形释,与万化冥合。 译文:精神专一,忘掉形骸,似乎与万物相融合。