设为首页 加入收藏
春秋 战国 西汉 东汉 西晋 东晋 南朝 北朝 五代 北宋 南宋 西夏
书目章节
卖油翁原文及翻译
作者: (中华人民共和国) 收藏

 

    卖油翁    作者: 欧阳修

    原文

    陈康肃公尧咨善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。

    康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他, 惟手熟尔。”康肃笑而遣之。

    此与庄生所谓解牛斫轮者何异?(为便于学生理解,此句在大多数教材中都没有出现,但在原文中的确提到,在此特补)

    *在部分语文课本中,“陈康肃公尧咨善射”被变为“陈康肃公善射”.

    译文

    康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有第二个,他凭借射箭的本领自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,斜着眼看他,很久也不离开。老翁见到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地点点头。

    陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?难道我射箭的技艺不精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥妙,只不过是手法熟练罢了。”陈尧咨气愤地说:“你怎么能够轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油(的经验)知道这个道理。”于是老翁取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦的口,慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)注到葫芦里,油从铜钱的孔中注进去,却没有沾湿铜钱。接着老翁说:“我也没有什么其它奥妙,只不过是手法熟练罢了。”康肃公尴尬的笑着把老翁打发走了。

    这与 庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?

    注释

    善射:擅长射箭 善:擅长,善于。

    以:凭借,用。

    自矜(jīn):自夸。

    尝:曾经。

    家圃:家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。

    释:放下。

    立:站立。

    睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。

    去:离开。

    其:代词,指代陈尧咨。

    发:把箭射出去。

    矢(shǐ):箭。

    但:只。

    微:微微。

    颔(hàn):点头

    之:凑足音节。

    不亦……乎:(难道)不也……吗?

    熟:熟练。

    忿然:气愤的样子。

    知:懂得。

    射:射箭的本领。

    精:精湛,奥妙。

    无他:没有别的(奥妙)。

    尔:同“耳”,相当于“罢了”.

    尔:你。

    安:怎么。

    轻:作动词用,看轻。

    酌(zhuó):舀

    乃:于是,就。

    取:拿出。

    置:放置。

    覆:覆盖。

    徐:缓缓地。

    杓(sháo):同“勺”,勺子。

    沥(lì)之:向下灌注,沥,滴。

    因:这里是“接着”的意思。

    唯:只,不过。

    遣:打发 .

    遣之:打发。

    湿;沾湿

    公:旧时对男子的尊称。

    解牛斫轮:指庖丁解牛与轮扁斫轮。

分享到:
上一篇:公输原文及翻译
下一篇:醉翁亭记原文及翻译
相关内容

评论 1 条 / 浏览 2535

点击获取验证码
zqlvince 2015-08-23 17:18:42  回复 庖丁解牛对照翻译:   庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。   厨师给梁惠王宰牛。手所接触的地方,肩膀所倚靠的地方,脚所踩的地方,膝盖所顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。   文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”   梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”   庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也;进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者;三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知目而神欲行。依乎天理,批大卻,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣!是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志;善刀而藏之。”   厨师放下刀回答说:“我所爱好的,是(事物的)规律,(已经)超过(一般的)技术了。开始我宰牛的时候,眼里所看到的没有不是牛的;三年以后,不再能见到整头的牛了。现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,视觉停止了而精神在活动。依照(牛的生理上的)天然结构,击入牛体筋骨(相接的)缝隙,顺着(骨节间的)空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨大呢!技术好的厨师每年更换一把刀,(是用刀硬)割断筋肉;一般的厨师每月(就得)更换一把刀,(是用刀)砍断骨头。如今,我的刀(用了)十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃的锋利就象刚从磨刀石上磨出来的一样。那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨节),宽宽绰绰地,对刀刃的运转必然是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还象刚从磨刀石上磨出来的一样。虽然是这样,每当碰到(筋骨)交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作缓慢下来,动起刀来非常轻,豁啦一声,(牛的骨和肉一下子)解开了,就象泥土散落在地上一样。(我)提着刀站立起来,为此举目四望,为此志得意满,(然后)把刀擦抹干净,收藏起来。”   文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。”   梁惠王说:“好啊!我听了厨师的这番话,懂得了养生的道理了。”