设为首页 加入收藏
春秋 战国 西汉 东汉 西晋 东晋 南朝 北朝 五代 北宋 南宋 西夏
书目章节
离骚·帝高阳之苗裔兮原文及翻译(4)
作者: (中华人民共和国) 收藏

 



    世溷浊而嫉贤兮, 世间混乱污浊嫉贤妒能,

    好蔽美而称恶。 爱障蔽美德把恶事称道。

    闺中既以邃远兮, 闺中美女既然难以接近,

    哲王又不寤。 贤智君王始终又不醒觉。

    怀朕情而不发兮, 满腔忠贞激情无处倾诉,

    余焉能忍而与此终古? 我怎么能永远忍耐下去!

    以上是第七部分:诗人在重华面前阐述了自已的”举贤授能“的政治主张后,引出神游天地,”上下求索“的幻想境界,充分表达诗人不容于世的强烈感情。

    【去国神游】

    索藑茅以筳篿兮, 我找来了灵草和细竹片,

    命灵氛为余占之。 请求神巫灵氛为我占卜。

    (曰:)”两美其必合兮, “听说双方美好必将结合,

    孰信修而慕之? 看谁真正好修必然爱慕。

    思九州之博大兮, 想到天下多么辽阔广大,

    岂惟是其有女?” 难道只有这里才有娇女?“

    (曰:)”勉远逝而无狐疑兮,“劝你远走高飞不要迟疑,

    孰求美而释女? 谁寻求美人会把你放弃?

    何所独无芳草兮, 世间什么地方没有芳草,

    尔何怀乎故宇? 你又何必苦苦怀恋故地?

    世幽昧以眩曜兮, 世道黑暗使人眼花迷乱,

    孰云察余之善恶? 谁又能够了解我们底细。

    民好恶其不同兮, 人们的好恶本来就不同,

    惟此党人其独异! 只是这帮庸人更加怪异。

    户服艾以盈要兮, 人人都把艾草挂在腰间,

    谓幽兰其不可佩。 说幽兰是不可佩的东西。

    览察草木其犹未得兮, 对草木好坏还分辨不清,

    岂珵美之能当? 怎么能够正确评价玉器?

    苏粪壤以充帏兮, 用粪土塞满自已的香袋,

    谓申椒其不芳。 反说佩的申椒没有香气。”

    欲从灵氛之吉占兮, 想听从灵氛占卜的好卦,

    心犹豫而狐疑。 心里犹豫迟疑决定不下。

    巫咸将夕降兮, 听说巫咸今晚将要降神,

    怀椒糈而要之。 我带着花椒精米去接他。

    百神翳其备降兮, 天上诸神遮天蔽日齐降,

    九疑缤其并迎。 九嶷山的众神纷纷迎迓。

    皇剡剡其扬灵兮, 他们灵光闪闪显示神灵,

    告余以吉故。 巫咸又告诉我不少佳话。

    (曰:)“勉升降以上下兮, 他说:”应该努力上天下地,

    求矩矱之所同。 去寻求意气相投的同道。

    汤禹严而求合兮, 汤禹为人严正虚心求贤,

    挚咎繇而能调。 得到伊尹皋陶君臣协调。

    苟中情其好修兮, 只要内心善良爱好修洁,

    又何必用夫行媒? 又何必一定用媒人介绍?

    说操筑于傅岩兮, 傅说拿梼杌在傅岩筑墙,

    武丁用而不疑。 武丁毫不犹豫用他为相。

    吕望之鼓刀兮, 姜太公曾经摆弄过屠刀,

    遭周文而得举。 他被任用是遇到周文王。

    宁戚之讴歌兮, 宁戚喂牛敲着牛角歌唱,

    齐桓闻以该辅。 齐桓公听见后任为大夫。

    及年岁之未晏兮, 趁现在年轻大有作为啊,

    时亦犹其未央。 施展才能还有大好时光。

    恐鹈鴂之先鸣兮, 只怕杜鹃它叫得太早啊,

    使夫百草为之不芳。“ 使得百草因此不再芬芳。”

    何琼佩之偃蹇兮, 为什么这样美好的琼佩,

    众薆然而蔽之。 人们却要掩盖它的光辉。

    惟此党人之不谅兮, 想到这帮庸人不讲信义,

    恐嫉妒而折之。 恐怕出于嫉妒把它摧毁。

    时缤纷其变易兮, 时世纷乱而变化无常啊

    又何可以淹留? 我怎么可以在这里久留。

    兰芷变而不芳兮, 兰草和芷草失掉了芬芳,

    荃蕙化而为茅。 荃草和惠草也变成茅莠。

    何昔日之芳草兮, 为什么从前的这些香草,

    今直为此萧艾也? 今天全都成为荒藁野艾。

分享到:
上一篇:离骚·帝高阳之苗裔兮原文及翻译(3)
下一篇:离骚·帝高阳之苗裔兮原文及翻译(5)
相关内容

评论 0 条 / 浏览 4683

点击获取验证码